А.Мешков. "Zopa" |
|
оглавление | ©, copyright |
В ПРЕКРАСНОМ, НОВОМ МИРЕ
Я снял комнатку в небольшом,
утопающим в зарослях бегоний, отеле " Magic" в
живописном местечке, в тени миндальных деревьев,
на улице Кангальо. Я стал жить спокойной тихой
жизнью, наслаждаясь свободой, тишиной и радостью.
Время здесь текло плавно и незаметно. Я редко
смотрел на часы. Я научился ориентировалться во
времени, как и все перуанцы полагаясь больше на
свой организм. Он мне подсказывал, какое сейчас
время суток. Когда мне пора спать, когда - есть,
когда пить, когда заниматься любовью
Тем не менее, я не терял времени даром. Я сразу же
не спеша засел в Национальной библиотеке, наняв
себе в переводчицы студентку университета,
прекрасную мулатку Соледад, тонкую и подвижную в
постели, словно молодая ласка. Я узнал много
интересного и полезного о нравах и чаяниях этого
замечательного народа.
Следует наверное отметить, что Педро
не случайно так развеселило воспоминание об
удивительном убийстве доктора Перейры. Вообще
перуанский юмор имеет свои особенности. Согласно
традиции, самым смешным в Перу считается, это
когда у человека нету Жопы. Жопа, считается в Перу
- святым местом. В Перу - поклоняются жопе. Хотя
перуанцы сами об этом не догадываются. Все дело в
том, что это поклонение происходит в скрытой
незаметной для них форме.
Вот яркая иллюстрация моей гипотезе,
найденная мною в Национальной библиотеке в Лиме.
В начале века, на южных склонах плоскогорья Пуна
были обнаружены гигантские плоские образования
неизвестного происхождения. Каково же было
удивление ученых когда при более детальном
изучении и осмотре, они обнаружили что эти
образования имеют формы - жопы! Сфотографировать
их и продемонстрировать миру эти жопы
американским ученым удалось только в 1962 году с
помощью аэрофотосъемки, с расстояния 25 тысяч
километров.
Рис. 1. Так выглядит "жопа с яйцами" на южном
плоскогорье Пуна с высоты 10 тысяч метров. Снимок
сделан американскими учеными Сидни Реймондом и
Льюисом Джоном Уиклифом в 1962 году. Опубликован
впервые в материалах международного
антропологического симпозиума в Баия - Бланка
(Аргентина).
Нельзя сказать, что я только и делал,
что искал следы доктора Перейры. Я жил, я дышал
волшебным замечательным воздухом этой страны,
где переплелись в причудливых узорах
пространство и время древних эпох и таинственных
космических цивилизаций. Легенды и мифы,
старинные предания и научные гипотезы, обычаи и
непостижимая трансцендентная информация
переполняли мое сознание и заставляли
почувствовать себя частью космического
мироздания.
По утрам прекрасная, покорная м нежная
Соледад приносила мне флан, приготовленный из
яиц и молока, и кофе, напоминая мне прекрасные
времена, когда я жил в другом мире, мире
счастливой дружбы и неясной любви, в мире полном
необъяснимых тайн и нелепых убийств, в мире
детских грез и красивых женщин
и страха перед
неизведанным миром бесконечного будущего,
манящим и пугающим своей непостижимостью
Будучи человеком от природы добрым и
общительным. Я быстро обзавелся друзьями,
прекрасными парнями Сесаром Ромиросом, Орасио
Оливьерой, Андреа Гутьерос
Встретил в Лиме я и
своих старых знакомых : ребе Иехошуа
Тейтельбойма и Исроэла бен Азарию. Они были
несказанно рады этой встрече. Да и я был рад
несказанно. Более всего мы сдружились с парнем -
гаучо по имени Орасио Оливьера. Старина Орасио
был удивительно похож на моего русского слугу -
Трофима. Иногда мне казалось, что это и есть
Трофим. Я его так и называл на свой лад - Трофимом!
Он не обижался! Меня же наши ребята тоже прозвали
на свой лад - Мендоса! Мне это тоже нравилось.
Частенько мы с Трофимом крепко нагвоздившись
каньи и граппы, до хрипоты спорили о творчестве
Андреа Арканьо или Мануэля Понсе, Теодора Адорно
и Арнольда Шенберга. Иногда, устав от споров, мы
просто слушали у меня в прохладном полутемном
номере гостинице старенький патефон. В основном -
мы любили ставить антикварные пластинки,
купленные мною в лавочке старика Педро Гутьероса
со старинными перуанскими песнями в исполнении
таинственной и непостижимой, словно пришедшей из
глубины веков индейской колдуньи, Имы Сумак.
Странный он был, этот Оливьера. То - задумчивый и
грустный, то веселый и озорной, как юноша
Однажды, после сиесты, он подошел к
моему столику, смущенно переминаясь с ноги на
ногу, пряча взгляд, и сказал глухо, охрипшим от
волнения и граппы голосом, дыхнув на меня
трехдневным перегаром:
- Ты это
Мендоса
Не пойми меня
привратно
( Тут я вздрогнул, вспомнив о
привратниках!) Здесь, в Перу, тебе нелегко
одному
Без друга
Баба твоя, она ведь так не
поймет, как мужик мужика
Верно ведь? В общем,
тебе нужен преданный слуга. А я как раз не у дела
Мне ничего не надо! Я обеспечен
Просто мне
необходимо быть рядом с тобой, быть тебе
полезным
Это важно прежде всего для меня
- Ну что ж, Трофим
- ответил я радушно. -
Я согласный! Приступай! Только предупреждаю: я
ужасный привереда!
- Так это же замечательно! - обрадовался
Трофим. - Это же мечта каждого слуги
Хороший он был парень, этот Трофимка! А
как он читал стихи! Какой он был чудесный
декламатор! Иногда в наше уютное кафе "
Альмагро" специально приходили пайсано со
всей округи, чтобы послушать стихи в исполнении
моего друга, Трофима. Он выпивал подряд два
стакана граппы, вытирал рот уголком пончо,
становился на деревянный ящик из под водки и
вытянув вперед правую руку , чуть прикрыв глаза,
читал своим хриплым, бархатистым голосом,
исполненным вселенской грусти и печали чудесные
стихи Франсиско Кеведо-и-Вильегаса:
Si esta vivo quien to vio Toda su historia es mentira, Pues si non murio, te ignoria, Y si
murio no lo afirma
( Перевод для тех читателей, который по
какой-то причине не понимают по испански: "
Если тот кто тебя видел жив, зря нам рассказывает
сказки. А кто уже умер - тот молчит. Ничего не
скажет!"
Мы каждый вечер встречались в
маленьком кафе "Альмагро", утопающем в
зарослях бугенвилля, на улице Талькуано и
проводили замечательные вечера, слушая пенье
саэтерос и игру замечательных музыкантов, парней
из Ла - Риоха: Эрнесто Кардиналь, Марсело Варгаса
и Хорхе Рохаса. Я научился танцевать харабе,
пуканос и упанго. Рамирос научил меня играть
куэне и окарине, и даже на охулеле!
Ах! Думал я порой, как жалко . что здесь со мной
нету моей Сашеньки! Ужо! Как она была бы
счастлива! Как жаль! Как жаль, что нету со мной
моего друга Гера! Уж он-то наверняка показал бы им
класс игры на гитаре!
Я не заметил , как научился говорить на
кечуа. Как превратился в простого перуансокго
паренька. Парни со всей округи Мадре де Риохо
называли меня просто - Мендоса! Мне это нравилось.
Время от времени, чтобы как- то занять себя и
чтобы не вызвать подозрения у полиции, я
нанимался на сельскохозяйственные работы,
помогал простым и веселым перуанцам сажать
маниоку и пропалывать сахарный тростник.
Иногда я выходил с перуанскими рыбаками в море,
чтобы ловить миног и лангуст. Иногда, накинув
старое пончо, просто играл на деревянном маримба,
сидя в своих чапарахос прямо на брусчатке
площади Хавьер де Виана и прохожие гуачо и
мучачес, улыбаясь щедро бросали свои песо в
лежащее передо мной расшитое сомбреро. На меня с
высоты, время от времени, беззлобно какали серые
перуанские голуби. Иногда они спускались и
миролюбиво садились прямо мне на плечи,
совершенно меня не боясь.
Возвращаясь в свою комнатку на улицу
Кангальо, ( Buenas noches, senorita Blanca!О! Добрый вечер,
сеньорита Бланка! ) где пряный запах огненных
бегоний тревожно будоражил воображение и,
разжигая страсть, заставлял сильнее биться
уставшее сердце. Я неспешно, как уставший гаучо,
ужинал вместе с Соледад маисовой кашкой ( Маис. 42
сентаво за кГ ), по воскресеньям - барбакоа де
карне, пил мискаль - напиток гуайявы, и засыпал в
ее объятиях, утомленный ее молодостью и жаром,
под прекрасные ночные мелодии маньенито и
кансиньоне.
Каждое воскресенье, сразу после церкви, мы
отправлялись с покорной, как Трофим, красоткой
Соледад на петушинные бои в гелере Аурелиано
Буэндиа. Ах! Как это было трогательно и забавно!
Под слезные причитания Соледад, и под
аплодисменты пьяных гаучо, я добросовестно
просаживал заработанные честным трудом деньги, а
сам старался ненавязчиво затеять разговор с
ребятами из галере о докторе Хосе Бальдормеро
Перейре.
Иногда мне казалось, что я напрасно
теряю время. Просыпаясь среди ночи, в объятиях
Соледад, я спрашивал себя: что я делаю? Ради чего?
Почему ты не вернешься к своей любимой Сашеньке?
Кому нужна такая жертва? В объятиях Соледад! И сам
себе отвечал. Это надо прежде всего мне! Зачем -
это уже другой вопрос!
Я два раза ездил в Мексику, чтобы
увидеть "Камень солнца". Не потому, что я не
поверил Актуалу Мангусту. Нет! Я ездил туда
оттого, что сам хотел прикоснуться к тайне нашей
жизни. Я был в "Храме воинов" в Чичен-Ице, я
видел изображения Солнца в храмах Чиуауа и в
Сюдад-Хуарес, в Тихуана Мехикали и Кульякане и
был поражен их удивительным сходством с жопой.
***
Там, в Лиме, мне в какой-то миг
показалось, что мне наконец-то удалось убежать от
тревог и забот прежней беспокойной и суетной
жизни. Я даже на какое-то время перестал видеть
свой старый сон, в котором я отдирал доски от
пола. Но это мне только показалось, Сон не
отпускал меня ни на минуту. Просто он приобрел
совершенно другую форму. Он приходил ко мне
всякий раз в виде легкого забытья, крадучись
преследуя меня во время бодрствования. Не
прикрывая глаз я видел этот сон, где я, укрывшись
от сторонних глаз своею альмавивой по самые
глаза, словно тать, срываю доски и отбрасываю
прочь. Перебирая старые альбомы, и глядя на
папируса листы, читаю я свою судьбу. Непостижимый
труд. Вот я в обнимку с Данте, когда поставил
точку он в своей "Комедии". История не может
продолжаться без Распятья и цикуты. Без
отвергнутой любви. Фигуры зла учетверенные
кривыми зеркалами. Но среди них и та, которой
бредил я, уйдя в мир грез! Чернец увидит
долгожданный якорь. Елена не вернется к Менелаю!
Слепой мудрец, не то Гомер, не то Бхаратов отпрыск
- Дхритараштра, меня ведет в какой-то лабиринт.
Меня Ахилл встречает и Арджуна. А где-то вдалеке и
Шрила Рупа Прабхупада в оранжевых одеждах
приветливо рукой мне машет. Я припадаю к лотосным
ногам учителей своих и выражаю им глубокое
почтенье. Хе Кришна каруна-синдхо дино-бандахо
джагат-пате гопеша гопика-канта радха-канта намо
сту те!!! О мой дорогой Кришна, Ты друг всех ищущих
и жаждущих любви. Ты - повелитель гопи и
возлюбленный Радхарани. Я склоняюсь пред тобой в
глубоком почтении
Из памяти всплывает разговор с Сели.
Врывается как вихрь без спросу в омраченное
сознанье. Он произошел меж нами в тот самый вечер,
перед гибелью его. В засаде. Мне отчего-то
захотелось исповедаться пред ним. Всегда, идя на
смерть, стараешься избавиться от груза, чтобы
легче было покидать прекрасный этот мир.
- Ты знаешь
Я должен сказать тебе одну
вещь
- сказал я, когда мы, сидя в засаде, ожидали
сигнала к атаке. - Если вдруг что-нибудь
случится
В общем я
Я - сволочь! Я мразь! Пред
Гером и его детьми. Пред миром, пред тобою
Но я
хочу снять с себя этот грех
Ты должен знать! Я
сплю со Стеллой!
Сели посмотрел на меня внимательно,
усмехнулся и покачал головой.
Да
- Сказал он
- Я хочу тебя успокоить
Ты тоже
должен знать! Я тоже сплю со Стеллой
Только я, в
отличии от тебя, не считаю себя сволочью. Это ведь
ее проблемы.
- Как!!! - чуть было не задохнулся я от
ярости. - И ты?
- А что ты удивляешься? - спокойно
спросил Сели. - Это началось еще задолго до того,
как они стали мужем и женой! Порою происходит и
сейчас. Иногда это случается даже в присутствии
Гера. Когда он пьяный спит. А мы со Стеллою на
кухне
Мы включаем воду, вроде как посуду моем
- Какая грязь!!!
- Ну-ну-ну
Не надо так ! Это жизнь
Мы
ведь близкие друзья
- Подожди
- неожиданная страшная
догадка обожгла меня своей очевидностью. В
сознании яркой вспышкой промелькнула картина
того ночного поцелуя с Юлькой. Тот тип в машине! -
А с Юлькой случаем не ты ли был в ту ночь
?
Сели загадочно хмыкнул.
- Она не в моем вкусе!
МАЛЬКИАДОС
Хосе Бальдаморе Перейру я
все-таки разыскал. Вернее , он сам меня разыскал. Я
сидел в патио , потягивал матэ из бамбильи, курил
сигару Bahianos $12 за пачку, и неспешно, как и все
окружающие меня парни: жестянщик Мигель Марти -и-
Перес, капитан де партидо из округа Анабана -
Аурелиано Буэндиа, студент Муниципального
мужского училища Рафаэль Мария Альваро, поэт и
прогрессивный деятель Хулиан Дон Сабос,
аккордеонист Рафаэль Эскалоне, ребе Иехошуа
Тельтейбойм, и бывший узник политической тюрьмы
Сан-Лазаро - Исраэл бен Азария, наблюдал как
умирает солнце в зарослях бегоний, и размышлял о
превратностях судьбы. В углу, под пальмовым
навесом, на пыльной пианоле, что-то тихое и синее
из Пуленка наигрывал заезжий негр Марио
Пармисиано. Трофим, подсев к нему поближе,
импровизировал, напевая прекрасные строчки из
Леопольдо Лугонеса, стараясь хоть иногда попасть
в такт чудесной мелодии:
Al promidiar la tarde aquel dia Cuando iba mi habitual adios a darte
Fue una vaga congoja de dejarte Lo que me hizo saber gue te gueria
( для тех, кто по какой-то причине не силен в
испанском - перевожу: "При расставании в тот
вечер, когда пришло время сказать привычное
прощай, печаль разлуки заставила меня понять, что
я люблю тебя!" Ну не прелесть ли - этот Трофим!)
Как вдруг, на пыльный ветреный порыв
похожий, в патио вошел какой-то незнакомец мятый,
неопрятный, бородатый, пахнущий буйволом и
навозом, цыган в сомбреро, в чапарахос, в
клетчатой ковбойке, с двумя револьверами в
кожаных кобурах, болтающихся у него на бердах.
Надвинув пыльное сомбреро на нос, пододвинул к
себе деревяный грубо сколоченный табурет, уселся
задом на него - наперед и на меня уставился своим
умным проницательным цепким взглядом.
- Эй! Гринго! Это ты ищешь доктора Хосе
Бальдомеро Перейру?
- Хосе Сальваторе Пердейру? -
переспросил я. - Кто это такой? Этот Пердейра?
Разве я похож на человека, который разыскивает
Хосе Паскуале Пердейру?
Цыган вытащил из кожаного подсумка
пожелтевший дагерротип 6х9 и, внимательно
взглянув на него, сравнил изображенного на нем
мужчину со мной. - - Клянусь котомкой Агасфера!. -
ковбой вытащил из-за пазухи мою цветную Это ты,
Гринго! - Он еще ближе придвинул деревянный грубо
сколоченный табурет, к нежно сколоченному моему
столу.
- Меня зовут Малькиадос!- протянул он
мне свою смуглую заскорузлую натруженную руку.
- Мендоса! - ответил я, принимая крепкое
рукопожатие.
- Меня прислал за Учитель за тобой! Он
говорить с тобой желает!
- Учитель? Говорить? Со мной? Желает? -
посыпались из меня вопросы, как горох из торбы. -
Но скажите , Малькиадос, как обо мне узнал он?..
- Да ты всю Перу, гринго, на уши поставил
в поисках его! Гаучо только и твердят о странном
гринго, что задает вопросы словно полицейский!
Вставай! Пошли! Путь предстоит неблизкий! Ты
этого хотел!
Признаться , мне вдруг стало страшно
как-то. Как-то стало вдруг не по себе. Как буд-то я
вдруг очутился пред вратами некого другого мира,
в который если ты войдешь, назад отрезан будет
путь тебе. Взглянув печально, словно в отраженье
прошлого, в последний раз, на лица милые, родными
ставшие мне здесь, в Перу далеком, я поклонился
всем учтиво, оставив на столе 50 сентаво, за обед ,
за флан из молока и двух яиц паучьих, за мацу и
марор, за карпас и бейцу, за зроа, за варенье из
гуайявы и арники, за матэ, потрепал по жесткой
голове Трофима, негра-пианиста, кивнул прощально
всем своим друзьям, притихшим в смутном ожидании,
и молча вышел вслед за Малькиадосом. И в сонный
час сиесты я покинул Лиму вместе с брадолицым
Малькиадосом. На барнасе, сахарным груженым
тростником, уехали мы на восток, туда, где под
сенью апельсиновых деревьев, живут неспешной
жизнью рыбаки-индейцы. Где в сонных гамаках средь
маковых полей, в сияньи алебастровом является
тебе лик смерти. Своим мачете разрубая, жесткую
плетень пурпурных ирисов, переплетения бамбука и
живой стены из папоротника, меня в густую сельву
увлекая, под гомон перебранки обезьян, мудрец из
Мемфиса, древний Малькиадос в плюмаже солнечных
лучей, вел чужестранца по тропе вождей царя
ацтеков - Моктесумы. А где-то там, в другой,
явившейся сознанью моему внезапным озареньем,
странной жизни, встречает ликующая Тласкала
вернувшегося с победой юного Хикотенкала. На
золотых носилках, усыпанных жемчугами, что
блещут на солнце , словно слепящее очи пламя, он в
город свой родной вплывает. Его приветствует
стража. И триста девственниц юных и прекрасных ,
вдоль улицы восставших строем, в лицо ему
бросают: " Позор побежденным!"
И тут же переносит время Хикотенкала, в
другую жизнь, в знакомую и близкую эпоху. Я
упираюсь! Я вырваться хочу и убежать позора тех
воспоминаний. Но неподвластно мне мое сознанье
Поэты всех времен твердили нам о той печали, что
охватывает влюбленного при расставании. Когда
влюбленный человек с надеждой расстается
навсегда, теряет временно рассудок, а порой и
навсегда
В унынии страдает рыцарь Ланселот. В
безумии пребывает безнадежный Алонсо Кихано.
Франческо и Паола впадают в страсть греховную, в
мучительных объятиях утопая
Каждый из нас
определен навеки мгновеньем счастья, когда
встречается с самим собой. Любовь превыше
людского суда! Любовь это Бог! А Бог не подсуден!
Мы мало знали о личной жизни Сели. Он
был скрытен необычайно. Мы даже никогда не были у
него в гостях. Мы знали, конечно, что он женат, что
жена у него красавица, что у него есть дочка,
прикованная к постели
Все наши попытки влезть к
нему в жизнь, как-то помочь ему своим
нарисованным на хрупком стекле мироздания
участием что ли
он умело и тактично пресекал. Но
в тот раз он неожиданно пропал. Его не стало. Он не
выходил на службу. Перестал звонить. Говорят и
дома его не было с тех пор. Исчез из нашей жизни.
Первым тревогу забил шеф - Кащей.
- А что это я не вижу детектива Сели? -
спросил он однажды.
- Он на спецзадании! - нагло соврал я.
- Отзовите! Он мне срочно нужен! -
буркнул Кащей.
Вот только лишь тогда я стал его
шукать! Но что - толку. Сели как сквозь землю
провалился. Я ездил к нему в имение, в Хрящевку.
Управляющий имением Збигнев Сметана лишь в
недоумении развел руками. Ему не было дано
никаких указаний. Он ничего не знал. Гер тоже
ничего не знал. Ребята из центра мониторинга и
аномальных явлений тоже молчали, словно в рот
гавна набрали, да простят мне Боги мое дерзкое
сравнение! Я на всякий случай подал в розыск. А
через пару месяцев после его исчезновения, как-то
поздно ночью возвратясь после ресторана к себе
домой изрядно на веселе, а точнее - пьяный как кол,
застал у себя Ее!
- К Вам - дама! - сверкая в предвкушении
забавного зрелища прошептал мне сладострастно в
прихожей Трофим, принимая у меня трость и шляпу.
- Хорошенькая? - спросил я
- О! Да! - восторженно воскликнул Трофим.
- Такой у нас еще не было!
Она сидела в полутемной зале, в кресле,
напротив камина, освешаемая только мерцающим
огоньками углей, в салопе из шелкового муара с
деталями из дюшеса, ( из коллекции Оскара де
Лоренте $ 4000) в манто из королевской норки.
Каштановые кудри небрежно разбросаны по
обнаженным плечам, словно мускус.
- Зачем ты пришла? - спросил я,
почувствовав неладное.
- А ты боишься? - спросила она.
- Я просто думал, что у нас все
кончилось?
- А что у нас было?
- Ну я не знаю
Если для тебя это ничего
не значило
- Не я от тебя ушла, а ты меня бросил
- Как можно тебя бросить
Ты же замужем
!
- А ты когда это понял?
- Всегда
- Однако тебя это не остановило, когда
ты соблазнял меня
Соблазнял. Разве можно назвать это
совращением, когда два охваченных страстью
существа бросаются друг другу в объятия, срывая
одежду, осыпая все тело и лицо и руки и ноги
поцелуями и слезами
Я часто возвращался туда
один, в этот маленький старинный отель под
Киндбергом, с широкими низкими галереями.
Возвращался в тот дождь, когда передо мной сидело
маленькое мокрое существо
И волосы влажные, но
камин уже ждет в комнате с огромной кроватью
эпохи Габсбургов, с зеркалами до полу, со
столиком, бахромой, тяжелыми шторами
Ма ништана
халайла хазе миколь халейлот? Шебехоль халейлот
ану охлин бейн йошевин увейн месубин, халайла
хазе кулану месубин?
- Сели - твой друг! Как же так? Ты ведь
всегда кичился своей порядочностью! Ты по- моему
гордился этим?
- Поэтому я и ушел
Постель холодная, белая, и вдруг -
ничего, пламя охватывает нас целиком, руки
скользят по спине, по волосам, по упругим
ягодицам, тела подчиняются общему ритму, еле
слышится тихий стон, прерывистое дыхание,
медленное струение волос, полупротестующее
сонное бормотание, подожди, я еще не проснулась,
маленький театр взаимного узнавания
- Это все лицемерная ложь! Однажды
обманув - ты обманул навсегда! Обмануть
немножечко нельзя! Ты обманул меня, себя и Сели!
- Ты пришла, чтобы высказать мне все
это?
- Я пришла
Я пришла, потому что люблю
тебя!
< дальше > < на ZOPA оглавление>
А.Мешков